Edgar Allan Poe . Alone (1830) . From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring - From the same source I have not taken My sorrow - I could not awaken My heart to joy at the same tone - And all I loved - I loved alone - Then - in my childhood, in the dawn Of a most stormy life - was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still - From the torrent, or the fountain - From the red cliff of the mountain - From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold - From the lightning in the sky As it pass'd me flying by - From the thunder and the storm - And the cloud that took the form When the rest of Heaven was blue Of a demon in my view. - . . Один Я с детских лет был не таким, Как все – и мир мой был другим Не как у них, и я не мог Излить своих страстей поток. Кто я такой, не мог понять, Печаль мою не мог прогнать. Для счастья не было причин И коль любил, любил один - Я в детстве - утренней порой - Узнал о жизни штормовой, - Из всех глубин добра и зла, И тайна та со мной жила: От ливня, чистого ключа, От горных скал или ручья - От солнца, что светило мне В осенней золотой поре. От молнии, когда сверкала Меня сияньем озаряла; От грома или от грозы, Пролитой облаком слезы. Как только небо прояснялось, - Виденье дьявола являлось. . перевод В.А.Савин

Теги других блогов: стихотворение Один Edgar Allan Poe